Bio
Marjory Bancroft founded and directs Cross-Cultural Communications, the only national training agency for medical and community interpreting. She holds a BA and MA in French linguistics from Quebec City and advanced language certificates from universities in Spain, Germany, and Jordan. She has lived in eight countries and studied seven languages. In addition to interpreting, she has taught translation, English and French for two universities in Canada and Jordan, continuing education programs, Quebec schools for immigrants and the Canadian Embassy in Washington, DC. For three years she managed a community language bank of 200 interpreters and translators. Since 2001 she has trained more than 7,000 interpreters and providers across the U.S. and abroad. The lead author of several textbooks and training manuals, she has authored numerous other publications. Her textbooks have sold over 20,000 copies and are purchased in 22 countries and 48 U.S. states. Her organization has 250 licensed trainers in 35 U.S. states, Washingt3on, DC, Guam and six other countries. Marjory speaks and keynotes regularly at conferences across the U.S. and abroad, has sat on several national and international committees, and was the world Project Leader for an ISO International Standard on interpreting.
Abstract
The Gift of Giving Voice – How Interpreters Change the world
Marjory will be taking about what it means to be a community interpreter, how the U.S. leads the way in medical, educational and to some degrees legal interpreting. She will discuss national and international standards, the role of the interpreter and why technology can never replace interpreters!
Special challenges that interpreters face – Eating the Elephant: Practical Solutions to Help Interpreters in the Field
This is a hands-on forum that raises questions about different areas of community interpreting, such as “Should bilingual staff interpret in schools? Why are simultaneous skills so important for educational interpreting?”
TIME: 9:30-12:00