Athena Matilsky holds a BA in Spanish interpreting and translation from Rutgers University. She lived in Honduras in 2008-2009, teaching elementary school, and then returned home to begin freelancing as a medical and court interpreter. She has since achieved certifications as a Healthcare Interpreter and a Federal Court Interpreter. She was the recent editor-in-chief of Proteus, and she served as a staff interpreter for the NJ judiciary from 2013-2016. Currently, she works as a freelance interpreter/translator and trains candidates privately for the state and federal interpreting exams. She owns her own company, Athena Sky Interpreting, where she coaches students on interpreting technique. When she is not teaching and interpreting, you may find her practicing Acroyoga or studying French. Website:


Skills-building for the Seasoned Interpreter

This workshop is designed for interpreters seeking an edge to increase their skill level. The presentation, open to interpreters of all languages and specialties, will give attendees tools to critically evaluate their interpreting output, thus utilizing their study time more effectively. The presenter will break down all three modes of interpretation, covering everything from note-taking in Consecutive, to speed in Simultaneous, to previewing a document for Sight Translation. Attendees will receive a multitude of practical exercises and techniques to approach different problem areas such as names and numbers, fast-paced speakers and long, complicated utterances. Whether they hope to pass an interpreting exam or simply improve their on-the- job renditions, attendees will come away from the presentation more confident, prepared, and ready to achieve their professional goals.