Katharine Allen is a healthcare and community interpreter with over 3 decades of experience interpreting, training, and designing curricula. She is co-president of InterpretAmerica. She is lead developer and licensed trainer for The Indigenous Interpreter® 60-hour training and helped embed professional interpreting into medical missions in Mexico. She has also designed curricula for the military. She teaches for the Glendon College Masters in Conference Interpreting and The Professional Interpreter Online. Katharine is co-author of The Community Interpreter® International: An International Textbook,The Medical Interpreter-A Foundation Textbook for Medical Interpreting and Breaking Silence: Interpreting for Victim Services. Katharine speaks and trains nationally. She has an MA in Translation and Interpretation from the Middlebury Institute of International Studies at Monterey.
You’re IT! Interpreters and Translators in the Spotlight
Interpreting and translation have recently come into the national spotlight as fast-growing, trending professions with rising wages. Tech companies are rolling out new remote interpreting platforms, agency-neutral hiring platforms and are chasing the elusive holy grail of machine translation and interpreting. There’s a lot of buzz! Yet many interpreters and translators struggle for access to education, training and decent rates and often find themselves working for clients who misunderstand and undervalue their professional role. Join Katharine Allen for this lively presentation on the big and often tumultuous forces shaping the interpreting and translation professions and how individual interpreters and translators can position themselves to best take advantage of a changing and expanding professional landscape.